Bekannter türkischer Dichter entschuldigt sich bei Russland für Erdoğan und Abschuss der SU-24

(Admin: Es gibt noch Menschen mit Ehre im Leib, gleichgültig, welcher Nation sie sind. Aber es sind doch recht wenige.)

10.03.2016 • 14:11 Uhr rt.deutsch

Blumen am Monument zu Ehren des Piloten Oleg Peschkow im Zentrum von Lipetsk, der Heimatbasis des von der Türkei abgeschossen SU-24 Piloten.

Blumen am Monument zu Ehren des Piloten Oleg Peschkow im Zentrum von Lipetsk, der Heimatbasis des von der Türkei abgeschossen SU-24 Piloten.
Der bekannte türkische Dichter und Laureat nationaler Auszeichnungen, Hüseyin Haydar, hat sich in einer dichterischen Videobotschaft bei dem „großen russischen Volk“ und bei der Mutter des in Syrien getöteten russischen Piloten Oleg Peschkow für die Politik Ankaras entschuldigt. In seinem „Videogedicht“ nennt sich Haydar einen türkischen Revolutionär, dem es nicht gelungen sei, seine Heimat vor der Schande zu retten. RT Deutsch bringt sein Gedicht in einer exklusiven Übersetzung.

Der türkische Poet Hüseyin Haydar bat die Bürger Russlands um Entschuldigung für die Handlungen Ankaras und für das im November vergangenen Jahres über Syrien abgeschossene russische Kampfflugzeug. Sein Gedicht ist auf YouTube zu sehen.

In seiner Videobotschaft erinnert sich der Lyriker an große russische Dichter, bekannte Persönlichkeiten und an alle Sowjetbürger, die ihr Leben im Kampf gegen den Nazismus verloren haben. Haydars Gedicht endet mit dem Appell an die Mutter des getöteten russischen Piloten:

„Kniend bitte ich die Mutter von Oleg Peschkow um Entschuldigung.“

Das gesamte Gedicht von Haydar in einer exklusiven Übersetzung von RT Deutsch:

Bitte um Verzeihung beim großen russischen Volk

„Ich, der türkische Poet Hüseyin Haydar,

Wurde Zeuge heimtückischer und niederträchtiger Taten,

Ich bin mir trotzdem sicher, dass man über alle verdammten Bösewichte Gericht halten wird.

Es ist kaum zu glauben, dass dieses Verbrechen

Vor aller Augen begangen wurde, und meine Schuld besteht darin,

dass ich es zu vereiteln versuchen konnte. Ich hätte das tun können.

Leider begriff ich das erst später.

Ich, der türkische Revolutionär Hüseyin Haydar,

Bitte jeden Russen und das ganze russische Volk um Verzeihung.

Möge mich das Land des großen Lenin

Durch den Mut der russischen Berge, Ebenen und Steppen entschuldigen.

Vor unseren Augen wurden die brüderlichen Bande zerrissen.

Das alles geschah vor meinen Augen.

Ich konnte das verhindern. Ich hätte das tun können.

Bitte hier weiterlesen:

https://deutsch.rt.com/gesellschaft/37232-bekannter-turkischer-dichter-entschuldigt-sich/

Dieser Beitrag wurde unter Türkei veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Hinterlasse einen Kommentar